湖南举办的这个推介会将开启中阿合作新篇章
At the recently-concluded Afghanistan-Hunan Minerals Promotion Expo held in Changsha, Hunan province, Afghanistan's Deputy Minister of Mining and Petroleum Mowlvi Hussam Uddin Sabiri said collaboration between Afghanistan and China could spur economic development for both nations.
日前,在湖南长沙闭幕的湖南-阿富汗矿业合作推介会上,阿富汗矿业与石油部副部长Mowlvi Hussam Uddin Sabiri表示,阿富汗与中国之间的合作能够有力推动两国的经济发展。
While delivering a keynote speech, he emphasized Afghanistan's rich mineral resources, highlighting the significant potential for mutually beneficial partnerships in the mining sector.
在发表主题演讲时,他强调了阿富汗丰富的矿产资源,指出矿业领域存在巨大的互利合作潜力。
Highlighting the growing economic and industrial ties between Afghanistan and China, the event drew over 20 Afghan delegates, including senior government officials, leading mine owners and representatives from the mining sector, alongside Chinese participants from across the country.
此次活动凸显了阿富汗与中国之间愈发紧密的经济和工业联系,共有二十多位来自阿富汗的代表参会,涵盖高级政府官员、主要矿山业主以及矿业领域的代表,同时还有来自中国各地的矿业投资商代表。
A key outcome of the expo was the signing of a Memorandum of Understanding between the two nations, marking a formal commitment to explore new opportunities for joint ventures and investment.
推介会上,双方签署了一项重要成果——一份中阿两国的合作谅解备忘录,标志着双方将正式共同探寻新的合资与投资机遇。
Representing Afghanistan in this milestone agreement, Mansour Ahmandzai, director of the Afghan Association of Industries and Mining, expressed his enthusiasm for the future Sino-Afghan cooperation, saying the expo opens a new chapter for such co-operation.
阿富汗工业和矿业商会会长Mansour Ahmandzai代表阿方出席进行签约。他表示对未来中阿合作充满期待之情,认为此次推介会开启了两国合作的新篇章。
In an interview, he highlighted Afghanistan's abundant reserves of valuable minerals, including copper, lithium, gold and rare earth elements, much of which remain untapped due to decades of internal conflict.
在接受采访时,他强调,阿富汗拥有丰富的优质矿物资源,包括铜、锂、黄金和稀土元素等,但由于几十年的国内环境因素影响,其中大部分尚未得到开发。
He noted that Afghanistan's recent stability has created a favorable environment for foreign investment and identified China as an ideal partner, given its expertise and need for natural resources.
他指出,阿富汗近期的稳定为外国投资创造了有利环境,而中国在技术上有一定优势,并且对自然资源有所需求,因此是理想的合作伙伴。
The director encouraged foreign investors to collaborate with local Afghan firms, suggesting joint ventures as an effective model to leverage local knowledge and international technology.
他还鼓励外国投资者与阿富汗当地企业合作,并认为合资企业是利用当地知识和国际技术的有效模式。
He described the expo as a testament to Afghanistan's potential to become a major supplier of minerals to the global market.
他认为,此次推介会是阿富汗有望成为全球主要矿物供应商的有力证明。
The event generated strong interest, with discussions pointing to potential investments nearing $1 billion.
本次推介会的举行引起了广泛关注,其焦点集中在近10亿美元的潜在投资上。
As the expo concluded, the director extended an open invitation to global investors to participate in Afghanistan's economic reconstruction, reaffirming its readiness to establish long-term, mutually beneficial collaborations.
随着展会的落幕,该会长还向全球投资者发出了参与阿富汗经济重建的邀请,并重申阿富汗未来将准备建立长期互利的合作关系。