长株潭一体化重大部署“上新”

相链区块链

According to the Hunan Development and Reform Commission, Hunan has mapped out an array of key projects, reforms, and policies aimed at boosting the integrated development of the Changsha-Zhuzhou-Xiangtan metropolitan area. The key projects include a layout featuring "one pavilion, one greenway, one garden, one corridor, and four networks", which will drive the high-quality development of the area.

近日,省发改委消息称,根据长株潭一体化发展重点任务清单,我省统筹谋划实施一批重大项目、重大改革、重大政策,在重大项目部署中,按照打造“一座城”的要求,建设“一厅一道一园一廊四张网”,引领长株潭一体化高质量发展。

The "one pavilion" refers to the Huxiang Green Pavilion, a landmark building at the juncture of Changsha, Zhuzhou, and Xiangtan cities.

“一厅”即湖湘绿厅,在长株潭三市行政区划的交界点,规划建设标志性构筑物。

The "one greenway" refers to a 45-km circular ecological greenway. It will start from the boundary tablet at the Changsha-Zhuzhou-Xiangtan (CZT) border, connecting the tourist resources in the CZT green core area.

“一道”即生态绿道,以长株潭三界碑为原点建设约45公里的环形绿道,将长株潭绿心地区旅游资源串联起来。

The "one garden" refers to the Green Core National Botanical Garden, located in the CTZ Green Core Central Park.

“一园”绿心国家植物园,在规划建设的长株潭绿心中央公园内,创建长株潭绿心国家植物园。

The "one corridor" refers to the Xiangjiang Science & Technology Education Corridor. The corridor will be set up in the CZT integrated development zone, along both sides of the Xiang River. Universities and colleges, as well as R&D institutions and innovation alliances, will be located along this corridor.

“一廊”湘江科教走廊,沿湘江两岸融城地带,规划引导部分高校和学院,集聚一批新型研发机构和创新联合体。

The "four networks" refer to an overground transport network, an underground drainage network, a cloud-based computing power network, and a social livelihood network.

“四张网”则分别是地上交通网、地下排水网、云上算力网、社会民生网。

The overground transport network will focus on accelerating the construction of a batch of transportation infrastructure projects, including the Changsha-Ganzhou High-Speed Railway, the extension of the Changsha Ring Expressway, and the intercity urban rail.

地上交通网方面,加快推进长赣高铁、长沙绕城高速扩容、融城轨道等一批交通基础设施项目建设。

The underground drainage network aims to build an absorbent and durable hydraulic metropolitan infrastructure for the cities. The cloud-based computing power network will facilitate improvement and upgrade of computing and transmission power, better supporting the development of future industries and and the construction of a smart city.

地下排水网方面,将打造海绵、韧性城市。云上算力网,对算力提质,运力升级,更好支撑未来产业发展和智慧城市建设。

The public livelihood network will aim to lower living costs and raise levels of education and medical care, promoting collaboration among schools and hospitals in the three cities.

社会民生网方面,将凸显“生活成本低、教育医疗水平高”优势,重点推动长株潭三城合作办学、医疗联动。

【Author:Pang Yuehui, Li Suxuan】 【Editor:李苏璇】